vineri, 16 mai 2014

Cuvinte româneşti cu etimologii necunoscute

Sunt sigur că mulţi dintre voi vă veţi întreba de unde aş putea inventa eu asemenea cuvinte, dar vă pot spune că am trăit nu într-o vatră de sat, ci oraş , care de altfel are şi părţile lui de comunităţi care mai păstrează cuvinte arhaice fără să vrea şi încă le folosesc.Ţin să precizez că lista nu va fi lungă ,ci continuă pe alte postări, şi vor fi expuneri ale mele cu comparaţii din dicţionarele online, evident niciuna extensivă, ci pur ad-hoc.Cel mai probabil etimologia şi evoluţia sensului unui cuvânt vor fi oferite de interacţiile dintre popoare cărora voi încerca să le dau explicaţia
Iată lista:
1.-Hei! -formă de salut populară românească, existând ca formă de salut şi probabil la slavi, exemplul feroezilor care au salutul secundar -Hey!!!
2.-Uşti !-vocativul românesc are foarte multe sensuri, este ca şi pierdut acest cuvânt, poartă sensul de vocativ "Pleacă!!", dar şi de a săruta conform cu http://dexonline.ro .El apare ca toponim ceh Usti, dar şi cuvânt din bulgară Usti care înseamnă "trezeşte-te", "mişcă-te"(vocativ); de asemeni vocativul Uşti cu sensul de "Pleacă" se aseamănă prin antonimie cu cuvintele feroeze Byrt(se citeşte"V/uşt" ), care înseamnă a locui, a trăi într-un loc.Cuvinte total opuse ca sens care au aceeaşi pronunţie mă face să cred că în trecut au existat contacte între popoarele slave care erau mai sedentare cu popoarele nomadice indo-asiatice...respingând popoarele nomadice prin conversaţii de tipul(feroeza) Kvar Byrt tu!!! ( Unde locuiesti?) şi astfel transferul de cuvinte cu sens total opus catre nomazi Usti (Unde te duci,pleci, sau PLEACA!!!) avand acestia din urma un cult al nomadismului si nepricepand altceva.
3.A se uşchi- este unul şi acelaşi cuvânt ca sens cu Uşti cu mici modificări argotice şi puţin deviante de sens, dar păstrează acelaşi sens pe care nu îl mai expun şi ofer următorul link http://www.romlit.ro
Atât pe azi!!